I'm learning עברית

ולו — meaning in English: If only

velo · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for and to/for him / and he has / and he had
אוחז
okhez
מטילה
metila
נוסד
nosad
השיב
heshiv
ולו
velo
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Hebrew speakers often use 'ולו' (velo) in conversations expressing longing or regret, especially when reflecting on missed opportunities or alternative outcomes. For instance, a person might say, 'ולו היה לי יותר זמן, הייתי מסיים את העבודה,' meaning 'If only I had more time, I would finish the work.' It's commonly found in everyday discussions, emotional expressions, and storytelling.
Synonyms & nuances
'ולו' is often compared to 'אילו' (ilu), which translates to 'if' in a more hypothetical sense. While 'אילו' may focus on a condition or scenario, 'ולו' carries a more emotional weight, emphasizing desire or regret about the circumstance.
Culture
'ולו' holds a significant place in Hebrew literature and poetry, often evoking deep emotions related to loss and yearning. This word has its roots in the Biblical Hebrew, where it was used in various forms to express hypothetical situations, showcasing the rich tradition of contemplation in Jewish thought.
FAQ
Q.What does the Hebrew word 'ולו' mean?
'ולו' translates to 'if only' in English, used to express wishful thinking or regret about a situation that didn't happen.
Q.How do you use 'ולו' in a sentence?
You can use 'ולו' to convey longing, like in 'ולו הייתי עשיר, הייתי מטייל בעולם,' meaning 'If only I were rich, I would travel the world.'
Q.Are there any common mistakes when using 'ולו'?
A common mistake is confusing 'ולו' with 'אילו.' Remember, 'ולו' expresses desire or regret, while 'אילו' is more about hypothetical situations without the emotional weight.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words