I'm learning עברית

לתופעות — meaning in English: To phenomena

letofa'ot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to/for phenomena
רפואי
refu'i
לאותה
le'ota
ציינו
tsiyenu
לתופעות
letofa'ot
מארבעה
me'arba'a
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use 'לתופעות' when discussing scientific concepts, particularly in fields like physics or psychology. For instance, during a lecture on environmental phenomena, a professor might say, 'נחקרו השפעות רבות על לתופעות טובות ורעות.' This word is also prevalent in academic writing and discussions about natural events or trends.
Synonyms & nuances
'לתופעות' can be compared to 'לעובדות,' which means 'to facts.' While 'לעובדות' emphasizes concrete information, 'לתופעות' conveys a sense of exploring or interpreting events and occurrences. You would use 'לתופעות' when discussing broader, observable patterns rather than specific, verifiable data.
Culture
'לתופעות' comes from the root 'תופס' meaning 'to grasp or to catch.' This etymology reflects how phenomena are often things we try to understand or capture in knowledge. In Israeli culture, discussions around phenomena are common, especially in the context of social science and natural events, highlighting a societal curiosity about the world.
FAQ
Q.What does 'לתופעות' mean in English?
'לתופעות' translates to 'to phenomena' in English, referring to the various observable events or occurrences in the natural world.
Q.How do you use 'לתופעות' in a sentence?
You can use 'לתופעות' in a sentence like: 'אני חוקרת השפעות של לתופעות אקלימיות.' This translates to 'I am researching the effects of climatic phenomena.'
Q.Are there any common mistakes with using 'לתופעות'?
A common mistake is to confuse 'לתופעות' with 'לתופס,' which does not convey the same meaning. Remember, 'לתופעות' is specifically about events and occurrences, while 'לתופס' relates to grasping or catching.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words