I'm learning עברית

נסגר — meaning in English: closed down

nisgar · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for was closed
נולדו
noldu
רטן
ratan
הורגים
horgim
הגטאות
hageta'ot
נסגר
nisgar
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use the word 'נסגר' (nisgar) when discussing business closures, such as a shop or restaurant shutting down, or when referring to events or meetings that are no longer taking place, like a canceled event. For example, you might hear this word in a conversation about a local café that has closed for good, conveying a sense of loss for the community.
Synonyms & nuances
'נסגר' (nisgar) generally means 'closed down,' but it can be distinguished from 'סגור' (sagur), which means 'closed' in a more general sense. While 'סגור' can describe anything that is not open at a given moment, 'נסגר' specifically implies a more definitive closure, often with a sense of finality or consequence, making it appropriate for discussions about permanent closures.
Culture
The word 'נסגר' comes from the root נ-ס-ג, which is related to shutting or closing off. In Hebrew culture, discussions about closing places often carry emotional weight, particularly in tight-knit communities where local businesses play a key role in daily life. Historically, during economic downturns, the word has been frequently used as businesses struggled to stay afloat, reflecting the social and economic realities of the times.
FAQ
Q.What does נסגר mean in English?
'נסגר' (nisgar) translates to 'closed down' in English, indicating that something, such as a business or event, has ceased operations or is no longer available.
Q.How do you use נסגר in a sentence?
You could say, 'המסעדה נסגרה בשנה שעברה' (Hamis'ada nisgarah b'shanah she'ahrah), which means 'The restaurant closed down last year.' This shows the past tense usage of the word.
Q.Are there common mistakes when using נסגר?
Yes, a common mistake is using 'נסגר' in contexts where 'סגור' would be more appropriate, such as when simply stating that something is currently closed, rather than permanently closed down.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words