I'm learning עברית

נשאה — meaning in English: She carried

nas'a · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for carried / married (f.s.)
ודרום
udrom
נשאה
nas'a
מועד
mo'ed
מתחילה
matkhila
בתקופות
batkufot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers typically use the word 'נשאה' (nas'a) in everyday conversations when discussing past actions, particularly in storytelling or recounting personal experiences. For instance, someone might say, 'She carried the groceries home' to share a relatable moment from their day.
Synonyms & nuances
'נשאה' (nas'a) is often synonymous with 'לקח' (lakach), meaning 'to take,' but 'נשאה' emphasizes the action of carrying something, thereby conveying a sense of movement and effort. You might choose 'נשאה' when you want to highlight the act of physically transporting something rather than just taking it.
Culture
'נשאה' (nas'a) is derived from the root נ-ש-א, which means 'to carry' or 'to lift.' This word appears frequently in Hebrew literature and religious texts, emphasizing the importance of carrying burdens—both physical and metaphorical—in Jewish culture. Its use reflects not just physical actions, but also the emotional weight we bear in our lives.
FAQ
Q.What does נשאה mean in English?
'נשאה' (nas'a) translates to 'she carried' in English. It is the past tense form of the verb, indicating a completed action performed by a female subject.
Q.How do you conjugate נשאה in different tenses?
'נשאה' (nas'a) is the past tense for a feminine subject. In the present tense, it changes to 'נושאת' (noshet) for a female subject and 'נושא' (nose) for a male subject. In the future tense, it becomes 'תישא' (tisa) for both genders.
Q.Are there any common mistakes with using נשאה?
One common mistake learners make is confusing 'נשאה' with the masculine form 'נשא' (nasa). Remember that 'נשאה' specifically refers to a female subject, while 'נשא' is used for males.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words