I'm learning العربية

ما كادَ…حَتّى/لَمْ يَكَدْ…حَتّى — meaning in Mandarin Chinese: 几乎...不/不接近...甚至

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for 几乎...不/不接近...甚至
اِحتِمالات
ما كادَ…حَتّى/لَمْ يَكَدْ…حَتّى
يا وَيْلي
أضاءَ
فاتِحة
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
中性 常见
Usage
在阿拉伯语中,表达"ما كادَ... حَتّى"常用来描述某件事情几乎发生但又未能如愿的情况。例如,当人们谈论一个人几乎成功但最后未能如愿的经历时,就会使用这个短语。在社交场合和日常对话中,尤其是在讲述故事时,这个表达非常常见。
Synonyms & nuances
与"لم يكد... حتى"相比,"ما كادَ... حَتّى"更强调一种几乎发生的感觉,而后者则更倾向于表示未能发生的结果。因此,如果你想强调事情的接近性,可以选择使用"ما كادَ... حَتّى"。
Culture
"ما كادَ... حَتّى"是阿拉伯语中非常富有表现力的短语,反映了阿拉伯文化中对事件的不确定性和戏剧性的重视。这个短语的历史可以追溯到古代阿拉伯文学,常常用于诗歌和故事中,以增强叙述的紧迫感和情感深度。
FAQ
Q.ما كادَ... حَتّى的用法是什么?
这个短语用于描述某件事情几乎发生但又未能如愿的情况,常见于叙述故事时。
Q.如何正确使用ما كادَ... حَتّى?
在句子中,通常将"ما كادَ"放在动词前,然后接"حتى",后面跟上事情发生的结果或情境。
Q.ما كادَ与لم يكد有什么区别?
虽然两者表达的意思相近,但"ما كادَ"更侧重于强调事情几乎发生的状态,而"لم يكد"则更加平淡,注重结果。
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000