I'm learning עברית

נחת — meaning in Arabic: هبطت

nakhat · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for هبطت
הדור
hadur
המותר
hamutar
נחת
nakhat
העיתונות
ha'itonut
גובהו
govho
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
تُستخدم كلمة "נחת" بشكل شائع عند الحديث عن وصول الطائرات أو الطيور إلى الأرض. غالبًا ما تسمع في مطارات أو عند مناقشة الرحلات الجوية، مثل: "الطائرة نزلت بأمان" أو "الطيور نزلت على الشجرة".
Synonyms & nuances
يمكن استخدام كلمة "נחת" بدلاً من "ירד" (يَهبط) ولكن الفرق أن "נחת" تُركز أكثر على الفعل الناتج عن الهبوط، مثل الاستقرار على الأرض. لذا، قد تختار كلمة "נחת" في سياقات تتعلق بالوصول أو الاستقرار.
Culture
تعود جذور كلمة "נחת" إلى الجذر العبري "נ-ח-ת" الذي يشير إلى الهبوط أو الاستقرار. تعتبر الكلمة جزءًا من اللغة اليومية وهي تستخدم في العديد من السياقات، مما يعكس تأثير الطيران والسفر في الحياة المعاصرة.
FAQ
Q.متى يمكنني استخدام كلمة نحت في اللغة العبرية؟
يمكنك استخدام كلمة "נחת" عندما تتحدث عن هبوط الطائرات أو الحيوانات. تعتبر مناسبة في المحادثات اليومية سواء في السياقات الرسمية أو غير الرسمية.
Q.ما الفرق بين نحت وكلمات مشابهة أخرى؟
كلمة "נחת" تركز على الفعل الناتج عن الهبوط بينما "ירד" تشير ببساطة إلى الهبوط. لذلك، اختيار الكلمة يعتمد على السياق الذي تتحدث فيه.
Q.هل هناك أخطاء شائعة عند استخدام نحت؟
نعم، بعض المتعلمين قد يخلطون بين "נחת" و"ירד"، لذا من المهم أن تتذكر أن "נחת" تعبر عن هبوط ناجح أو استقرار بينما "ירד" مجرد فعل الهبوط.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words