I'm learning čeština

náhoda — meaning in German: Chance

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Chance
včera
znát
náhoda
učení
vybírat
Skip this question   
🎓
Learn Czech for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort 'náhoda' wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, wenn es um unerwartete Ereignisse oder Zufälle geht. Zum Beispiel könnte jemand sagen: 'Es war purer náhoda, dass wir uns im Café getroffen haben.' In formelleren Situationen kann es auch in Diskussionen über Wahrscheinlichkeiten oder Statistiken verwendet werden.
Synonyms & nuances
Ein naher Synonym zu 'náhoda' wäre 'shoda', was jedoch oft eine Übereinstimmung oder Analogie beschreibt. 'Náhoda' betont mehr den zufälligen Charakter eines Ereignisses, während 'shoda' eine bewusste Verbindung zwischen Dingen impliziert. In der Alltagssprache ist es daher wichtig, den Kontext zu beachten, um das richtige Wort zu wählen.
Culture
'Náhoda' leitet sich vom tschechischen Verb 'náhodit' ab, was so viel wie 'zufällig passieren' bedeutet. In der tschechischen Kultur spielt der Zufall eine interessante Rolle, da viele Menschen an Schicksal und Glück glauben, was die Bedeutung des Wortes in alltäglichen Gesprächen verstärkt. Ein bekanntes Sprichwort besagt: 'Náhoda je blbec', was so viel heißt wie 'Zufall ist ein Dummkopf' und darauf hinweist, dass man manchmal die Verantwortung für unerwartete Ereignisse tragen sollte.
FAQ
Q.Was bedeutet das Wort 'náhoda' auf Deutsch?
'Náhoda' bedeutet auf Deutsch 'Chance' oder 'Zufall'. Es beschreibt Situationen, in denen etwas unerwartet passiert oder wo Ergebnisse unvorhersehbar sind.
Q.Wie kann ich 'náhoda' in einem Satz verwenden?
Ein Beispiel wäre: 'Byla to náhoda, že jsme se potkali na festivalu.' Das bedeutet: 'Es war ein Zufall, dass wir uns auf dem Festival getroffen haben.'
Q.Gibt es häufige Fehler bei der Verwendung von 'náhoda'?
Ein häufiger Fehler ist, 'náhoda' mit 'štěstí' (Glück) zu verwechseln. Während 'náhoda' einen Zufall beschreibt, bezieht sich 'štěstí' auf glückliche Umstände oder Glücksmomente.
Learn czech with Maspeak →
Czech Vocabulary