I'm learning עברית

לפחות — meaning in German: Zumindest

lefakhot · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Zumindest
במצב
b'matzav
שום
shum
לפה
le'peh
לאט
le'at
לפחות
lefakhot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort 'לפחות' (lefakhot) wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, wenn man eine positive Perspektive trotz einer negativen Situation betonen möchte. Beispielsweise könnte jemand sagen: 'Es hat zwar geregnet, aber לפחות war es nicht kalt.' Es findet sich sowohl in persönlichen Gesprächen als auch in den Medien wieder.
Synonyms & nuances
Ein ähnliches Wort ist 'בְּכָל זֹאת' (bekhol zot), was 'trotzdem' bedeutet. Während 'לפחות' eine minimale positive Rückmeldung gibt, deutet 'בְּכָל זֹאת' mehr auf das Überwinden von Schwierigkeiten hin. Man wählt 'לפחות', wenn man etwas Positives betonen möchte, selbst wenn die Situation nicht optimal ist.
Culture
Das Wort 'לפחות' hat seine Wurzeln im Hebräischen und ist eng mit dem Konzept der relativen Vergleiche verbunden. In der modernen hebräischen Sprache wird es oft verwendet, um eine gewisse Dankbarkeit auszudrücken, selbst wenn die Umstände nicht ideal sind. Ein interessantes Beispiel ist, dass es in zahlreichen Liedern und Gedichten vorkommt, um Hoffnung und Optimismus zu vermitteln.
FAQ
Q.Wie wird 'לפחות' korrekt im Satz verwendet?
'לפחות' wird verwendet, um etwas Positives trotz negativen Umständen auszudrücken. Zum Beispiel: 'Die Prüfung war schwierig, aber לפחות habe ich bestanden.'
Q.Was ist der Unterschied zwischen 'לפחות' und 'אף על פי כן'?
'אף על פי כן' bedeutet 'trotzdem' und wird in stärkerem Maße verwendet, um Widerstand zu betonen. 'לפחות' hingegen hebt eine positive Facette hervor, auch wenn die Umstände nicht ideal sind.
Q.Gibt es regionale Unterschiede in der Verwendung von 'לפחות'?
In verschiedenen Regionen Israels kann der Tonfall und die Betonung variieren, jedoch bleibt die Verwendung von 'לפחות' in den meisten Dialekten gleich und wird in der Alltagssprache weit verbreitet verstanden.
Learn hebrew with Maspeak →
1000 frequent Hebrew Words