I'm learning bahasa Indonesia

juga — meaning in German: auch

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for auch
merasa
perseverance
juga
lapangan
kakak
Skip this question   
🎓
Learn Indonesian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Das Wort 'juga' wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, um zusätzliche Informationen oder Zustimmung auszudrücken. Zum Beispiel könnte jemand sagen: 'Ich mag Nasi Goreng, und ich mag juga Soto.' Hier betont der Sprecher, dass er auch Soto mag und verstärkt somit seine Vorliebe.
Synonyms & nuances
'Juga' wird oft synonym mit 'serta' verwendet, aber 'serta' hat eine formellere Konnotation. Während 'juga' die Vertrautheit in Gesprächen betont, wird 'serta' eher in schriftlichen oder offiziellen Kontexten verwendet, um zusätzliche Punkte klar zu machen.
Culture
'Juga' hat seine Wurzeln im alten indonesischen Sprachgebrauch und spiegelt die Verbundenheit und den Gemeinschaftsgeist in der indonesischen Kultur wider. Es wird oft in familiären und freundschaftlichen Kontexten verwendet, was seine Bedeutung in der indonesischen Gesellschaft unterstreicht. Interessanterweise kann 'juga' auch in verschiedenen Dialekten leicht variieren, was zu regionalen Unterschieden in der Verwendung führt.
FAQ
Q.Wie benutzt man 'juga' richtig im Satz?
'Juga' wird eingesetzt, um zusätzliche Informationen oder Gemeinsamkeiten zu betonen. Man platziert es normalerweise nach dem Verb oder Nomen, um die Aussage zu verstärken. Beispiel: 'Saya suka kopi, dan saya juga suka teh.'
Q.Was ist der Unterschied zwischen 'juga' und 'dan'?
'Dan' bedeutet einfach 'und' und verbindet zwei Informationen, während 'juga' zusätzlich die Bedeutung hat, dass etwas ebenso wichtig oder relevant ist. Zum Beispiel: 'Dia datang dan dia juga membawa makanan' bedeutet, dass er kommt und auch Essen mitbringt.
Q.Gibt es Fehler, die man mit 'juga' vermeiden sollte?
Ein häufiger Fehler ist es, 'juga' am Anfang eines Satzes zu verwenden. Es sollte in der Regel im Satzinneren stehen, um die Verbindung korrekt zu betonen. Beispiel: 'Juga saya suka bermain Musik' sollte besser sein: 'Saya juga suka bermain Musik.'
Learn indonesian with Maspeak →
Indonesian Vocabulary