I'm learning Melayu

peluang — meaning in German: Gelegenheit

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Gelegenheit
tanya
peluang
pertimbangan
Khamis
tujuh
Skip this question   
🎓
Learn Malay for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort 'peluang' wird häufig in Gesprächen über Karriere, Bildung oder persönliche Entwicklung verwendet. Zum Beispiel könnte ein junger Berufstätiger sagen: 'Ich habe eine tolle peluang für ein Praktikum in einer renommierten Firma gefunden.' Es wird oft in positiven Kontexten verwendet, um Chancen zu beschreiben, die greifbar sind.
Synonyms & nuances
Ein naher Verwandter von 'peluang' ist 'kesempatan', der ebenfalls 'Gelegenheit' bedeutet. Während 'peluang' oft für neue Möglichkeiten verwendet wird, wird 'kesempatan' häufiger in formellen Kontexten genutzt. Wenn du über Chancen sprechen möchtest, die sich dir bieten, ist 'peluang' die bessere Wahl.
Culture
'Peluang' hat seine Wurzeln im malaiischen Sprachraum und ist tief in der Kultur verwurzelt, in der persönliche Chancen und Möglichkeiten oft als Schlüssel zu einem besseren Leben angesehen werden. In Malaysien beispielsweise wird 'peluang' in vielen sprichwörtlichen Redewendungen verwendet, die den Wert von Gelegenheiten betonen, etwa in Kontexten, in denen Menschen ermutigt werden, Risiken einzugehen und neue Wege zu beschreiten.
FAQ
Q.Wie wird 'peluang' im Deutschen übersetzt?
'Peluang' bedeutet im Deutschen 'Gelegenheit' oder 'Chance'. Es beschreibt eine Situation, in der etwas Positives oder Vorteilhaftes passieren kann.
Q.Wann benutzt man 'peluang' im Alltag?
'Peluang' wird verwendet, wenn man über Möglichkeiten spricht, die ergriffen werden können. Zum Beispiel, wenn man von einem neuen Jobangebot oder einem speziellen Event spricht.
Q.Gibt es häufige Fehler bei der Verwendung von 'peluang'?
Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung mit 'kesempatan'. Es ist wichtig zu erkennen, dass 'peluang' eher für neue Chancen verwendet wird, während 'kesempatan' in formelleren Kontexten besser passt.
Learn malay with Maspeak →
Malay Vocabulary