I'm learning ไทย

สุข — meaning in German: Glücklich

suk · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Glücklich
ความมั่นใจ
khwām man chai
เสียใจ
sia jai
สุข
suk
ค้นคว้า
khǒn khwā
อนาคต
anakhot
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort 'สุข' wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, um das Gefühl von Freude oder Zufriedenheit auszudrücken. Ein typisches Beispiel wäre, wenn jemand nach einem gelungenen Feiertag fragt und man antwortet, dass man sehr 'สุข' war. Ebenso kann es in formellen Kontexten, wie beim Gratulieren zu einem besonderen Anlass, verwendet werden.
Synonyms & nuances
'สุข' wird oft mit Wörtern wie 'มีความสุข' (mi khwām suk) verglichen, was ebenfalls 'glücklich sein' bedeutet. Der Unterschied liegt darin, dass 'สุข' eher die emotionale Qualität von Glück direkt beschreibt, während 'มีความสุข' mehr den Zustand des Glücklichseins betont. In einem Satz könnte man 'สุข' verwenden, um direkt über ein positives Gefühl zu sprechen, während man die längere Form eher in einer Beschreibung nutzen würde.
Culture
'สุข' hat seinen Ursprung im Pali und Sanskrit, wo es ähnliche Bedeutungen trägt. In der thailändischen Kultur ist das Streben nach Glück ein zentrales Lebensziel, und daher wird dieses Wort häufig verwendet, um positive Emotionen auszudrücken. Ein interessanter Aspekt ist, dass in Thailand oft spezielle Feiertage und Feste gefeiert werden, um das Glück zu zelebrieren, wie das Songkran-Fest, bei dem Wasser eine symbolische Bedeutung für Reinigung und Neuanfang hat.
FAQ
Q.Wie benutzt man das Wort 'สุข' in einem Satz?
'สุข' kann in Sätzen wie 'วันนี้ฉันรู้สึกสุขมาก' (Heute fühle ich mich sehr glücklich) verwendet werden. Es ist eine direkte und unkomplizierte Art, Freude auszudrücken.
Q.Gibt es verschiedene Arten von Glück im Thailändischen?
Ja, im Thailändischen gibt es verschiedene Begriffe, die unterschiedliche Arten von Glück ausdrücken. 'สุข' ist allgemein, während 'ความสุข' mehr den Zustand oder das Gefühl von anhaltendem Glück beschreibt.
Q.Wann sollte ich 'สุข' anstelle von anderen Synonymen verwenden?
'สุข' ist ideal, wenn du über unmittelbare Freude sprichst. Wenn du jedoch über tiefere emotionale Zustände oder langfristiges Glück redest, könnte 'ความสุข' passender sein.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary