I'm learning ไทย

ให้กำลังใจ — meaning in German: ermutigen

hâi-gam-lang-jai · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for ermutigen
สีฟ้า
si fa
ปฏิสัมพันธ์
bpa-ti-samphan
ความไม่แน่นอน
khwām mâi nɛ̂n nɔ̄n
พลังใจ
phalāngcāi
ให้กำลังใจ
hâi-gam-lang-jai
Skip this question   
🎓
Learn Thai for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort ให้กำลังใจ wird häufig in Situationen verwendet, in denen Menschen sich gegenseitig unterstützen oder motivieren möchten, sei es in persönlichen Gesprächen, beim Sport oder in der Schule. Zum Beispiel könnte ein Trainer einem Spieler sagen: "ทำให้เขาให้กำลังใจเมื่อ es ihm schwerfällt."
Synonyms & nuances
Ähnliche Wörter sind สนับสนุน (sanàbsànon) und ส่งเสริม (sòngsəərm), die beide Unterstützung und Förderung bedeuten. Während สนับสนุน mehr auf materielle Unterstützung hinweist, konzentriert sich ให้กำลังใจ spezifisch auf die emotionale Ermutigung.
Culture
Das Wort ให้กำลังใจ setzt sich zusammen aus 'ให้' (geben) und 'กำลังใจ' (Mut), was wörtlich so viel bedeutet wie 'Mut geben'. In der thailändischen Kultur spielt die Unterstützung von Freunden und Familie eine wichtige Rolle, und das Ermutigen wird oft als Zeichen von Mitgefühl und Solidarität angesehen. Eine interessante Anekdote ist, dass thailändische Eltern ihren Kindern oft in schwierigen Zeiten durch liebevolle Worte helfen.
FAQ
Q.Wie verwendet man 'ให้กำลังใจ' in einem Satz?
'ให้กำลังใจ' kann in einem Satz wie folgt verwendet werden: 'เพื่อนของฉันให้กำลังใจฉันเมื่อฉันรู้สึกลง.' – Das bedeutet: 'Mein Freund ermutigt mich, wenn ich mich niedergeschlagen fühle.'
Q.Gibt es eine formelle Art, 'ให้กำลังใจ' zu sagen?
In formellen Kontexten können Sie auch die Phrase 'ให้กำลังใจอย่างเป็นทางการ' verwenden, um eine ermutigende Botschaft in einem offiziellen Rahmen auszudrücken.
Q.Was sind häufige Fehler bei der Verwendung von 'ให้กำลังใจ'?
Ein häufiger Fehler ist, das Wort in Situationen zu verwenden, in denen es nicht darum geht, jemandem Mut zuzusprechen, zum Beispiel in rein geschäftlichen Gesprächen. Achten Sie darauf, es nur in emotionalen oder unterstützenden Kontexten zu verwenden.
Learn thai with Maspeak →
Thai Vocabulary