I'm learning اردو

تشویش — meaning in German: Sorge

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Sorge
نیا
محبت کرنا
دل
تشویش
دن
Skip this question   
🎓
Learn Urdu for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Das Wort تشویش wird oft in Gesprächen verwendet, wenn Menschen über ihre Sorgen oder Ängste sprechen. Zum Beispiel könnte man sagen: 'Ich habe تشویش über die Gesundheitsversorgung meines Freundes.' Es wird sowohl in persönlichen als auch in beruflichen Kontexten verwendet, wenn es um besorgniserregende Themen geht.
Synonyms & nuances
Ein ähnliches Wort ist فکر (fikr), allerdings bezieht sich تشویش mehr auf eine besorgte, emotionale Haltung, während فکر eher eine gediegene, nachdenkliche Überlegung beschreibt. Wenn man also eine emotionale Reaktion hervorheben möchte, ist تشویش die bessere Wahl.
Culture
Die Wurzel des Wortes تشویش geht auf das Persische zurück, wo es ebenfalls ähnlich verwendet wird. In der urdu-sprachigen Kultur ist das Ausdrücken von Sorgen oft mit einem tiefen emotionalen Verständnis verbunden, was zeigt, wie wichtig zwischenmenschliche Beziehungen sind. Ein interessanter Aspekt ist, dass in vielen Kulturen die Sorgen oft in Gedichten und Liedern thematisiert werden, was die Bedeutung des Wortes in der Kunst und Literatur hervorhebt.
FAQ
Q.Was bedeutet تشویش auf Deutsch?
Das Wort تشویش bedeutet auf Deutsch 'Sorge' oder 'Besorgnis' und wird verwendet, um emotionale Unruhe auszudrücken.
Q.Wie wird تشویش im Alltag verwendet?
Im Alltag wird تشویش oft in Gesprächen über persönliche Anliegen oder gesundheitliche Probleme verwendet, um Besorgnis auszudrücken.
Q.Gibt es häufige Fehler bei der Verwendung von تشویش?
Ein häufiger Fehler ist, تشویش als Synonym für ڈر (dar, Angst) zu verwenden. تشویش ist jedoch spezifischer und bezieht sich auf Sorgen, nicht auf Angst.
Learn urdu with Maspeak →
Urdu Vocabulary