I'm learning tiếng Việt

trong — meaning in German: in

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for in
chị
Đỏ
thực tế
khi
trong
Skip this question   
🎓
Learn Vietnamese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Das Wort 'trong' wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet, um räumliche Beziehungen auszudrücken. Zum Beispiel würden Vietnamesen sagen: 'Tôi ở trong nhà' (Ich bin im Haus), um ihren Standort zu beschreiben. In formellen Kontexten, wie bei Ankündigungen oder offiziellen Dokumenten, bleibt die Verwendung von 'trong' ebenfalls relevant.
Synonyms & nuances
'Trong' ist ein sehr gebräuchlicher Ausdruck für 'in', während 'ở' auch 'bei' oder 'an' bedeuten kann. Der Hauptunterschied liegt darin, dass 'trong' sich spezifisch auf die innere Position innerhalb von etwas bezieht, während 'ở' allgemeinere oder äußere Beziehungen beschreibt. Man würde 'trong' wählen, wenn man etwas innerhalb eines geschlossenen Raumes betonen möchte.
Culture
Das Wort 'trong' hat seine Wurzeln im alten Vietnamesisch und wird sowohl in der gesprochenen als auch in der geschriebenen Sprache verwendet. Es spiegelt die tief verwurzelte Vorstellung von Räumlichkeit in der vietnamesischen Kultur wider, wo die Position und Orientierung von Objekten oft eine symbolische Bedeutung hat. Interessanterweise wird 'trong' auch in poetischen Texten verwendet, um emotionale Zustände zu beschreiben – etwa wenn man sagt, dass jemand 'trong tâm hồn' (in der Seele) ist.
FAQ
Q.Wie wird 'trong' im Vietnamesischen verwendet?
'Trong' wird verwendet, um die Position oder den Zustand innerhalb eines Raumes auszudrücken. Es ist wichtig für die Beschreibung von Orten und wird in alltäglichen Sätzen häufig verwendet.
Q.Gibt es besondere Redewendungen mit 'trong'?
Ja, eine häufige Redewendung ist 'trong lòng', was so viel wie 'im Herzen' bedeutet. Dies wird oft verwendet, um emotionale Bindungen auszudrücken.
Q.Was sind häufige Fehler bei der Verwendung von 'trong'?
Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung mit 'ở'. 'Trong' sollte nur verwendet werden, wenn man über etwas innerhalb eines geschlossenen Raumes spricht. Bei offenen Orten oder allgemeineren Beziehungen sollten Learner 'ở' bevorzugen.
Learn vietnamese with Maspeak →
Vietnamese Vocabulary