I'm learning 中文

的重要性 — meaning in German: Wichtigkeit von

de zhòngyào xìng · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Wichtigkeit von
市场营销
shìchǎng yíngxiāo
时间
shíjiān
的重要性
de zhòngyào xìng
技能
jìnéng
原则
yuánzé
Skip this question   
🎓
Learn Mandarin Chinese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal intermediate
Usage
Das Wort 重要性 wird häufig in akademischen und beruflichen Kontexten verwendet, um die Bedeutung eines Themas oder einer Entscheidung zu betonen. Zum Beispiel könnte ein Professor in einer Vorlesung über die 重要性 von Umweltschutzmaßnahmen diskutieren oder ein Manager in einem Meeting die 重要性 von Teamarbeit hervorheben.
Synonyms & nuances
Ähnliche Wörter sind Bedeutung (意义, yìyì) und 价值 (jiàzhí, Wert). Während 意义 oft die tiefere, philosophische Bedeutung eines Themas beschreibt, konzentriert sich 重要性 mehr auf die praktische Wichtigkeit und Relevanz in einem gegebenen Kontext.
Culture
Das Wort 重要性 setzt sich aus den Zeichen 重要 (wichtig) und 性 (Natur, Charakter) zusammen und beschreibt die Eigenschaft, wichtig zu sein. In der chinesischen Kultur wird großer Wert auf die Wichtigkeit von Beziehungen und Gemeinschaft gelegt, weshalb das Verständnis von Bedeutung und Wichtigkeit in vielen Lebensbereichen eine zentrale Rolle spielt.
FAQ
Q.Wann benutzt man 重要性 im Gespräch?
Man verwendet 重要性, wenn man die Relevanz eines Themas betonen möchte, beispielsweise in Diskussionen über soziale, wirtschaftliche oder gesundheitliche Themen.
Q.Wie konjugiert man 重要性 im Satz?
重要性 ist ein Nomen und wird nicht konjugiert. Es wird oft mit Verben kombiniert, wie in 'Die 重要性 von Bildung kann nicht unterschätzt werden.'
Q.Gibt es häufige Fehler bei der Verwendung von 重要性?
Ein häufiger Fehler ist die Verwechslung mit Bedeutung (意义). Während 重要性 die Wichtigkeit beschreibt, bezieht sich 意义 mehr auf die tiefere Bedeutung. Achte darauf, den Kontext richtig zu wählen.
Learn mandarin chinese with Maspeak →
Chinese (Mandarin) 2000