I'm learning العربية

تَطَرَّقَ — meaning in English: Touched

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to broach
لا شَكّ/بِلا شِكّ
مارّ، مارّة
يَوماً
yawman
لَيْلاً
تَطَرَّقَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
The Arabic word تَطَرَّقَ is often used in discussions relating to sensitive or personal topics, such as during a heartfelt conversation or when addressing a delicate issue in a meeting. For example, a speaker might say, 'Let me تَطَرَّقَ to the matter of your health' to gently introduce a serious subject.
Synonyms & nuances
While تَطَرَّقَ conveys the idea of addressing a topic, the word عَرَضَ (عَرَضَ) implies presenting something more formally or straightforwardly. You might choose تَطَرَّقَ when you want to approach a sensitive issue with care, whereas عَرَضَ is used for more direct discussions.
Culture
The word تَطَرَّقَ shares its roots with the Arabic verb تَطَرُّق, meaning to visit or to knock. This connection highlights how touching upon a topic can be seen as metaphorically 'knocking' on its door, inviting deeper exploration. Interestingly, in colloquial settings, it can be used humorously to describe someone bringing up an awkward subject at an inopportune moment.
FAQ
Q.What is the meaning of تَطَرَّقَ in English?
تَطَرَّقَ translates to 'touched' in English, but it's often used in a figurative sense to mean addressing or mentioning a topic.
Q.How do you use تَطَرَّقَ in a sentence?
You can use تَطَرَّقَ in sentences like 'تَطَرَّقَ إلى الموضوع الحساس' which means 'He touched upon the sensitive topic'.
Q.Are there any common mistakes with using تَطَرَّقَ?
A common mistake is using it in contexts where a more direct term like عَرَضَ would be appropriate. تَطَرَّقَ is better suited for delicate or nuanced discussions.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000