I'm learning العربية

تَوْقيف — meaning in English: Arrest

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for detention
تَدَنٍّ/التَّدَنّي
تَحَسُّب
فِعليّ
تَوْقيف
حَذَّرَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native Arabic speakers often use the word تَوْقيف in legal or law enforcement contexts, such as when discussing police operations or judicial procedures. For instance, you might hear it in news reports about a suspect's تَوْقيف during a criminal investigation or in conversations about someone's rights during an arrest.
Synonyms & nuances
A close synonym is اعتقال (i'tiqal), which is more commonly used to denote an arrest that is more formal and serious. You would use تَوْقيف when referring to a temporary detention, while اعتقال might be more appropriate in discussions about formal charges or long-term imprisonment.
Culture
The Arabic term تَوْقيف derives from the root verb 'وقف', which means 'to stop' or 'to halt'. This reflects the act of detaining someone temporarily, often in a legal context. Interestingly, تَوْقيف can also carry connotations of being held in custody without formal charges, highlighting the nuances of justice in various cultures.
FAQ
Q.What is the meaning of تَوْقيف in English?
تَوْقيف translates to 'arrest' in English, referring to the act of detaining someone by law enforcement officials.
Q.How do you use تَوْقيف in a sentence?
You can use تَوْقيف in a sentence like: 'تم تَوْقيف المشتبه به بعد التحقيق' which means 'The suspect was arrested after the investigation.'
Q.Are there common mistakes when using تَوْقيف?
Learners often confuse تَوْقيف with اعتقال. Remember that تَوْقيف indicates temporary detention, while اعتقال suggests a more formal arrest with legal implications.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000