I'm learning فارسی

می‌روم — meaning in English: I'm going.

miravam · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for I'm going.
تفکر
tafakkor
کمال
kamāl
ترافیک
terafik
فرهنگ
farhang
می‌روم
miravam
Skip this question   
🎓
Learn Persian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Native speakers use 'می‌روم' (miravam) in everyday conversations when they are about to leave a place or head to a different location. For example, someone might say this while saying goodbye to friends or family, indicating their intention to go home or run errands.
Synonyms & nuances
'می‌روم' (miravam) is quite similar to 'می‌روم' (miram) which also means 'I go,' but 'می‌روم' implies an active intent to leave at that moment. You might choose 'می‌روم' to convey urgency, while 'میروم' could be used in a more general or habitual context.
Culture
'می‌روم' is a straightforward expression in Persian that reflects the directness of everyday communication in Iranian culture. The phrase can also resonate with the cultural significance of hospitality, where telling someone you are leaving often invites further dialogue or concern from the hosts.
FAQ
Q.How do I pronounce می‌روم correctly?
You pronounce it as 'miravam' with the emphasis on the last syllable. Practice saying it slowly, focusing on the smooth flow of the sounds.
Q.Can می‌روم be used in the past tense?
'می‌روم' is present tense. For the past, you would use 'رفتم' (raftam), meaning 'I went.' Understanding these tenses is crucial for effective communication.
Q.Is می‌روم used in formal situations?
'می‌روم' is primarily used in neutral contexts. In formal situations, you might elaborate by saying, 'من می‌روم به...' (man miravam be...) meaning 'I am going to...' to add clarity.
Learn persian with Maspeak →
Persian Vocabulary