I'm learning עברית

הכלל — meaning in English: The rule

haklal · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the rule / all
ואמנם
ve'omnam
הכלל
haklal
ודרך
vedarakh
מוסלמית
muslemit
הפרו
heferu
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use 'הכלל' (haklal) in formal discussions, particularly in legal or academic contexts, to refer to a general principle or guideline. For example, you might hear it used in a classroom setting when discussing rules of grammar or in a legal meeting when outlining the main regulations governing a case.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'חוק' (hok), which means 'law.' However, 'הכלל' (haklal) often implies a broader principle or guideline, whereas 'חוק' is more specific and legally binding. You would choose 'הכלל' when discussing general rules rather than specific laws.
Culture
'הכלל' has roots in the Hebrew Bible, where it appears in various contexts to denote laws or guidelines. The evolution of the term reflects the Jewish emphasis on rules and principles, which has historically guided societal norms and ethical behavior.
FAQ
Q.What does הכלל mean in English?
'הכלל' translates to 'the rule' in English, indicating a guideline or principle that governs behavior or actions.
Q.How do you use הכלל in a sentence?
You can use 'הכלל' in sentences like: 'הכלל הזה חשוב מאוד בבית הספר' which means 'This rule is very important in school.'
Q.Are there any common mistakes when using הכלל?
A common mistake is to confuse 'הכלל' with 'חוק' (law). Remember that 'הכלל' is used for broader principles, while 'חוק' refers to specific legal statutes.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words