I'm learning עברית

הוצאת — meaning in English: Publishing

hotsa'at · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for taking out [of] / publishing of
הוצאת
hotsa'at
לחשוף
lakhsof
הנך
hinkha
והארגון
veha'irgun
שמי
shmi
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
The word הוצאת (hotsa'at) is commonly used in professional contexts, particularly in publishing industries, where discussions revolve around book releases and literary works. Native speakers might use it when talking about the process of publishing a new book or when referring to a specific publisher, such as during a literary event or conference.
Synonyms & nuances
A close synonym for הוצאת is 'פרסום' (pirsum), which means 'publication' or 'advertising.' However, הוצאת is more specifically tied to the publishing process itself, while פרסום can refer to a broader range of promotional activities.
Culture
The term הוצאת comes from the root 'י-צ-א' which relates to the act of 'going out' or 'emerging,' reflecting the idea of bringing written content into the public sphere. In Israel, the publishing industry has a rich history, with many authors gaining international recognition, making this term particularly relevant in discussions about literature and culture.
FAQ
Q.What does הוצאת mean?
The word הוצאת (hotsa'at) means 'publishing' in English, referring to the process of producing and distributing written works, such as books, articles, or magazines.
Q.How do you use הוצאת in a sentence?
You might say, 'הוצאת הספר החדש הייתה מוצלחת' which translates to 'The publishing of the new book was successful.'
Q.Is הוצאת used in everyday conversation?
Yes, הוצאת is used in everyday conversation, especially among those involved in literature or media, though it might be more frequent in formal discussions related to publishing.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words