I'm learning עברית

הייסורים — meaning in English: The agony

hayisurim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the torment / the agony
הייסורים
hayisurim
טוענים
to'anim
הלכה
halakha
חנות
khanut
בעריכת
be'arikhat
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
literary common
Usage
Native speakers often use the word הייסורים (hayisurim) in contexts discussing emotional or physical pain, such as in literature, therapy sessions, or during deep conversations about personal struggles. It can also appear in songs or poetry, where the expression of suffering adds depth to the art.
Synonyms & nuances
A close synonym is הכאב (hake'ev), which means 'the pain.' While הכאב can refer to both physical and emotional pain, הייסורים emphasizes a more profound, often existential struggle, making it more appropriate in literary or philosophical contexts.
Culture
The word הייסורים is derived from the root יסר (y-s-r), which relates to the act of chastisement or suffering. In Jewish culture, suffering is often viewed as a pathway to growth and understanding, making this word resonate deeply in both religious and philosophical discussions about life and hardship.
FAQ
Q.What does הייסורים mean in English?
The Hebrew word הייסורים (hayisurim) translates to 'the agony' in English, referring to intense suffering or distress.
Q.How can I use הייסורים in a sentence?
You can use הייסורים in a sentence like, 'הייסורים שהוא עבר שינו את חייו,' which means 'The agony he went through changed his life.'
Q.Is הייסורים used in everyday conversation?
While it is not commonly used in everyday casual conversation, הייסורים is often employed in more serious discussions, literature, or artistic expressions about pain and suffering.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words