I'm learning עברית

גובה — meaning in English: height

gove · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for collects / collector (of money) (m.s.)
מכבר
mikvar
חתול
khatul
גובה
gove
מתייחסים
mityakhasim
הצבע
hatseva
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use the word 'גובה' when discussing the physical dimensions of objects, such as buildings or trees. For instance, in a conversation about a new skyscraper in Tel Aviv, someone might say, 'הגבהה של הבניין הזה היא 200 מטרים,' meaning 'the height of this building is 200 meters.' It can also come up in educational contexts, like when describing a person’s height in a school setting.
Synonyms & nuances
'גובה' is often compared to the word 'מרחק' (mer'chak), which means 'distance.' While 'גובה' specifically refers to vertical measurement, 'מרחק' encompasses the idea of distance in a broader sense. You would choose 'גובה' when discussing something's elevation, whereas 'מרחק' would be appropriate for horizontal space.
Culture
'גובה' has its roots in the Hebrew verb 'גבה' (gava), which means 'to rise.' The concept of height is significant in various aspects of Israeli culture, from the towering landscapes of the Galilee to the architectural marvels of modern cities. Interestingly, the word is often used metaphorically in literature and poetry to express lofty ideals or ambitions.
FAQ
Q.What is the meaning of גובה in English?
'גובה' translates to 'height' in English, referring to the vertical measurement of an object or person.
Q.How do you use גובה in a sentence?
'גובה' can be used in sentences like, 'מה הגובה שלך?' which means 'What is your height?' It can also describe the height of objects, such as 'העץ הזה מגיע לגובה של 10 מטרים' (this tree reaches a height of 10 meters).
Q.Are there common mistakes when using גובה?
A common mistake is using 'גובה' in contexts where a different term might be more appropriate, such as using it to refer to altitude instead of height. While it can sometimes overlap, using 'גובה' specifically for height and 'גובה ים' (sea level) for altitude provides clarity.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words