informal
common
Usage
Native speakers use the word 'אוהדי' when discussing sports events, concerts, or fandoms, typically in social settings such as conversations among friends or in sports bars. For instance, a group of friends might enthusiastically debate the performance of their favorite soccer team and refer to each other as 'אוהדי' of that team.
Synonyms & nuances
'אוהדי' is similar to the word 'מעריצים' (ma'aritzim), which means 'admirers' or 'devotees.' While 'אוהדי' implies a sense of active participation and support, especially in sports contexts, 'מעריצים' can refer to a broader admiration that may not involve direct engagement, like having a favorite band or celebrity.
Culture
'אוהדי' derives from the Hebrew root 'אוהד,' which means 'to support.' This word highlights the collective spirit of fans who come together to cheer for their teams, reflecting the vibrant sports culture in Israel. Additionally, the word can be applied beyond sports, encompassing fans of music, theater, or any passionate community, showcasing the diverse interests of Israeli society.
FAQ
Q.What does אוהדי mean in English?
'אוהדי' translates to 'fans' in English, specifically referring to supporters of sports teams, artists, or other groups.
Q.How do you use אוהדי in a sentence?
You can use 'אוהדי' in a sentence like: 'אוהדי הקבוצה התאספו כדי לתמוך בהם במשחק' which means 'The fans of the team gathered to support them during the game.'
Q.Is אוהדי singular or plural?
'אוהדי' is the plural form of 'אוהד' (ohad), which means 'fan' in singular. When referring to a single fan, you would use 'אוהד'.