I'm learning עברית

חוסר — meaning in English: Lack

khoser · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for lack / deficiency / shortage / deficit
חוסר
khoser
שלכל
shelekhol
הצליח
hitsliakh
להתקדמות
lehitkadmut
תסיסה
tsisa
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use the word 'חוסר' in discussions about resources, such as 'חוסר מזון' (lack of food) or in emotional contexts, like expressing 'חוסר ביטחון' (lack of confidence). It's common in both everyday conversations and written contexts, such as news articles discussing societal issues or personal challenges.
Synonyms & nuances
A close synonym is 'פער' (pa'ar), which means 'gap' or 'discrepancy.' While 'חוסר' emphasizes a direct absence or lack of something, 'פער' suggests a difference or inadequacy between two states. You would use 'חוסר' when referring to something that is simply not present, while 'פער' implies a comparison that highlights insufficiency.
Culture
'חוסר' has its roots in the Hebrew verb 'חסר' (to lack). This word has evolved in modern usage to touch upon not just physical shortages, but also emotional and psychological aspects, reflecting a broader cultural understanding of human needs and societal deficiencies. In Israel, the term often surfaces in discussions about social welfare and personal growth.
FAQ
Q.What does 'חוסר' mean in English?
'חוסר' translates to 'lack' in English, signifying an absence or deficiency of something. It can be used in various contexts, from material goods to emotional states.
Q.How do I use 'חוסר' in a sentence?
You can use 'חוסר' in a sentence like 'יש חוסר במזון' (There is a lack of food) or 'אני מרגיש חוסר ביטחון' (I feel a lack of confidence). It's versatile and applies to many situations.
Q.Are there any common mistakes when using 'חוסר'?
A common mistake is using 'חוסר' with inappropriate nouns. Make sure to pair it with a noun that denotes a tangible or intangible entity, like 'חוסר כסף' (lack of money) rather than with verbs or adjectives.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words