I'm learning עברית

עוקץ — meaning in English: sting

okets (n.) · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sting
פרש
peresh
המקורות
hamekorot
בטעות
beta'ut
כוחו
kokho
עוקץ
okets (n.)
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers use the word 'עוקץ' (okets) primarily when discussing experiences related to bees or other stinging insects. It can also appear in metaphorical contexts, such as when describing a sharp remark or criticism that leaves a lasting impact, similar to a sting.
Synonyms & nuances
A close synonym of 'עוקץ' is 'נשיכה' (neshicha), which means 'bite.' While both refer to an act of harm, 'עוקץ' typically implies a swift and sharp pain, often associated with insects, whereas 'נשיכה' can relate to larger animals or even metaphorical contexts like betrayal.
Culture
'עוקץ' (okets) has roots in the natural world, connecting Hebrew speakers to the rich biodiversity of their environment. Interestingly, this word can also describe emotional 'stings,' highlighting how language captures both physical and emotional experiences, reflecting the Hebrew language's ability to convey complex human feelings.
FAQ
Q.What does the Hebrew word 'עוקץ' mean?
'עוקץ' translates to 'sting' in English, referring to the sharp pain caused by an insect bite or metaphorically, a painful remark.
Q.How do you use 'עוקץ' in a sentence?
You can use 'עוקץ' like this: 'הדב הורג אותי בעוקץ שלו' which means 'The bee is killing me with its sting.'
Q.Are there any common mistakes when using 'עוקץ'?
'עוקץ' can be confused with 'נשיכה' (bite). Ensure you use 'עוקץ' when specifically referring to stings from insects, while 'נשיכה' fits better for bites.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words