I'm learning עברית

מרעב — meaning in English: From hunger

mera'av · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for of hunger
הצפייה
hatsfiya
טיפוס
tipus
מרעב
mera'av
שיט
shayit
הטבח
hatevakh
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers use 'מרעב' (mera'av) in various contexts, often when discussing situations involving extreme hunger or deprivation. For instance, it may come up in conversations about poverty, discussions of food scarcity in certain regions, or when recounting personal experiences of hunger during difficult times.
Synonyms & nuances
'מרעב' (mera'av) is closely related to the word 'רעב' (ra'ev), which means 'hunger.' However, while 'רעב' can describe the state of being hungry, 'מרעב' specifically conveys the idea of being in a state that arises from hunger, often suggesting a more acute or dire situation.
Culture
'מרעב' (mera'av) carries significant cultural weight in Israeli society, especially when discussing humanitarian issues. The root of the word, רעב (ra'ev), meaning 'hunger,' is deeply embedded in Hebrew literature and folklore, often used to evoke empathy for those in need.
FAQ
Q.What is the meaning of the Hebrew word 'מרעב'?
'מרעב' (mera'av) means 'from hunger' in English and is used to describe situations or feelings directly resulting from hunger.
Q.In what contexts can I use 'מרעב'?
'מרעב' can be used in both written and spoken Hebrew when discussing topics related to hunger, poverty, or any context where the effects of hunger are being described.
Q.Are there common mistakes when using 'מרעב'?
A common mistake is to confuse 'מרעב' (mera'av) with the more general term 'רעב' (ra'ev). Remember that 'מרעב' refers specifically to the consequences or states that arise due to hunger.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words