I'm learning монгол

зөвшөөрөх — meaning in English: allow

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for allow
рагшлах
яриа
зуны
зөвшөөрөх
тухай
Skip this question   
🎓
Learn Mongolian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers of Mongolian commonly use the word 'зөвшөөрөх' in both casual and formal conversations. It's often employed in contexts such as asking for permission, discussing agreements, or when negotiating terms in various social and professional settings. For instance, during a family discussion about travel plans, one might say, 'Би аавдаа зөвшөөрөхийг хүсч байна' (I want to ask my father for permission).
Synonyms & nuances
'зөвшөөрөх' is synonymous with 'эрхлэх' (to permit) but carries a more personal and relational nuance. While 'эрхлэх' might be used in more authoritative contexts, 'зөвшөөрөх' often implies a mutual understanding or agreement, making it the preferred choice in interpersonal communications.
Culture
The word 'зөвшөөрөх' has roots in the Mongolian language that reflect the value placed on consent and agreement in Mongolian culture. Historically, Mongolians have emphasized communal living and mutual respect, and this word encapsulates the essence of allowing and permitting as fundamental social interactions. An interesting anecdote is that in traditional Mongolian families, decisions often require the consensus of elders, making this word crucial in everyday discourse.
FAQ
Q.How do you use the word 'зөвшөөрөх' in a sentence?
You can use 'зөвшөөрөх' in a sentence like, 'Тэр надад зөвшөөрсөн' (He allowed me). This shows how the word integrates into everyday language when discussing permissions.
Q.Are there any specific phrases that include 'зөвшөөрөх'?
Yes, a common phrase is 'зөвшөөрөх хүсэлт' (request for permission), which is used in formal situations, such as writing emails or official letters when seeking approval.
Q.Is there a common mistake when using 'зөвшөөрөх'?
A common mistake is confusing 'зөвшөөрөх' with 'татгалзах' (to refuse). Remember that 'зөвшөөрөх' conveys agreement or acceptance, while 'татгалзах' indicates a denial, so use them distinctly.
Learn mongolian with Maspeak →
Mongolian Vocabulary