I'm learning русский

Доля — meaning in English: Share of

Dolya · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for stake
Подсказка
Podskazka
Доля
Dolya
Точность
Tochnost'
социология
sotsiologiya
момент
moment
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native speakers often use 'Доля' in financial discussions, such as when talking about shares in a company or ownership of property. For instance, when discussing the division of inheritance among siblings, one might say, 'Каждый получит свою долю,' meaning 'Everyone will receive their share.'
Synonyms & nuances
A close synonym is 'часть' (part), but 'Доля' implies a share that may have economic or legal implications, such as stock shares or ownership rights. You would use 'Доля' when discussing ownership stakes or financial contexts, whereas 'часть' is more general.
Culture
'Доля' has roots in Old Slavic, connecting to the notion of division and sharing, which is essential in Russian culture. The concept of sharing, especially in communal settings or during family gatherings, reflects the importance of community and unity in Russian society. The word has evolved to encompass not just physical shares, but also emotional and social shares, highlighting its deep cultural significance.
FAQ
Q.What does Доля mean in English?
'Доля' translates to 'share' in English, referring to a portion of something, such as ownership or responsibility. It can be used in various contexts, from business to family matters.
Q.How do you use Доля in a sentence?
You can use 'Доля' in sentences like, 'Она продала свою долю в компании,' which means 'She sold her share in the company.' This highlights its application in financial transactions.
Q.Are there any common mistakes with Доля?
A common mistake is confusing 'Доля' with 'часть.' While both mean 'part,' 'Доля' is specifically used in contexts involving shares of ownership or distribution, whereas 'часть' is more general.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000