I'm learning עברית

בדבר — meaning in Spanish: con respecto a

bedavar · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for con respecto a
חושבים
khoshvim
בדבר
bedavar
בפועל
bafo'al
למלך
lamelekh
מדרגות
madregot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
La palabra בדבר se utiliza principalmente en contextos formales, como en documentos legales, discursos políticos o conversaciones académicas. Por ejemplo, un abogado podría decir: 'בדבר המצב המשפטי', que significa 'con respecto a la situación legal', en una reunión con sus colegas.
Synonyms & nuances
Un sinónimo cercano es 'על', que también significa 'sobre', pero בדבר implica un tono más formal y específico. Se preferiría usar בדבר en situaciones donde se requiere un respeto especial hacia el tema en cuestión.
Culture
La palabra בדבר tiene raíces en el hebreo bíblico, donde se usaba para referirse a la palabra o el discurso. A lo largo del tiempo, ha evolucionado para abarcar un sentido más amplio de referencia o relación con un tema específico, convirtiéndose en una herramienta esencial en la comunicación formal moderna.
FAQ
Q.¿Cuándo debo usar la palabra בדבר en hebreo?
Debes usar בדבר en contextos formales, como en conversaciones académicas o legales, donde quieras expresar respeto y claridad sobre un asunto específico.
Q.¿Cuál es la diferencia entre בדבר y sobre en español?
Mientras que 'sobre' puede ser más general y usado en contextos informales, בדבר se usa principalmente en situaciones formales y académicas, lo que le da un matiz de seriedad.
Q.¿Hay errores comunes al usar בדבר?
Un error común es usar בדבר en contextos muy informales, donde 'על' o 'על פני' sería más apropiado. Asegúrate de guardar בדבר para situaciones donde se exige un tono más ceremonioso.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words