formal
common
Usage
La palabra 'האזרח' se utiliza comúnmente en contextos formales y legales cuando se habla de derechos y deberes de los ciudadanos en Israel. Por ejemplo, en documentos oficiales o debates políticos, se menciona para enfatizar la importancia de la ciudadanía en la sociedad.
Synonyms & nuances
'האזרח' se distingue de términos como 'תושב' (tosav), que significa 'residente'. Mientras que 'תושב' se refiere a alguien que vive en un lugar, 'האזרח' implica una pertenencia más formal y derechos legales asociados a la ciudadanía.
Culture
El término 'האזרח' proviene de la raíz hebrea 'אזרח', que significa 'habitar' o 'residir'. En la historia de Israel, la ciudadanía ha sido un tema central, especialmente en el contexto de los derechos civiles y la identidad nacional, lo que hace que esta palabra tenga un peso cultural significativo.
FAQ
Q.¿Qué significa 'האזרח' en español?
'האזרח' se traduce como 'el ciudadano'. Se refiere a una persona que tiene derechos y deberes en un estado en particular.
Q.¿Cómo se usa 'האזרח' en una frase en hebreo?
Puedes usarlo en una frase como: 'האזרח חייב לשלם מיסים', que significa 'El ciudadano debe pagar impuestos'.
Q.¿Cuáles son los errores comunes al usar 'האזרח'?
Un error común es confundir 'האזרח' con 'תושב'. Recuerda que 'האזרח' implica ciudadanía y derechos, mientras que 'תושב' se refiere simplemente a residencia.