I'm learning עברית

הלחץ — meaning in Spanish: La presión

halakhats · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for La presión
שנשא
shenasa
הלחץ
halakhats
בורות
burut
נבחרים
nivkharim
גזעים
gza'im
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Los hablantes nativos de hebreo suelen usar la palabra 'הלחץ' en contextos relacionados con la salud mental, la vida laboral o situaciones sociales. Por ejemplo, en una conversación sobre el estrés laboral, alguien podría decir: 'אני מרגיש את הלחץ בעבודה' (Siento la presión en el trabajo). También es común en contextos familiares, como cuando los padres hablan sobre la presión académica que sienten sus hijos.
Synonyms & nuances
'הלחץ' se asemeja a la palabra 'מתח' (matakh), que también significa 'tensión' o 'estres'. Sin embargo, 'הלחץ' se utiliza más específicamente para referirse a una presión externa que provoca incomodidad, mientras que 'מתח' puede referirse a una tensión más general, ya sea interna o externa. Usar 'הלחץ' puede enfatizar la carga que proviene de factores externos.
Culture
La palabra 'הלחץ' tiene un trasfondo cultural significativo, ya que en Israel, la presión social y laboral es un tema recurrente en la conversación diaria. La etimología de 'לחץ' proviene de la raíz hebrea que significa 'apretar' o 'forzar', lo que refleja cómo la presión puede ser sentida físicamente. En la cultura israelí, hablar abiertamente sobre el estrés es cada vez más común, lo que ha llevado a un aumento en la conciencia sobre la salud mental.
FAQ
Q.¿Cómo se pronuncia הלחץ?
Se pronuncia como 'halakhats'. La 'ח' se pronuncia con un sonido gutural característico del hebreo.
Q.¿En qué contextos se usa הלחץ?
Se utiliza comúnmente en contextos relacionados con el estrés, ya sea en el trabajo, la escuela o en situaciones sociales. Puedes escucharla en conversaciones sobre la presión que sienten las personas en diferentes aspectos de su vida.
Q.¿Existen errores comunes al usar הלחץ?
Un error común es confundir הלחץ con 'מתח'. Asegúrate de usar 'הלחץ' cuando te refieras a la presión externa específica que sientes, y 'מתח' para referirte a una tensión más general.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words