I'm learning עברית

בהתאמה — meaning in Spanish: respectivamente

behat'ama · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for respectivamente
לספורטאים
lesporta'im
לשר
lasar
לעבדות
le'avdut
ליער
leya'ar
בהתאמה
behat'ama
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
La palabra בהתאמה se utiliza comúnmente en contextos de comparación, donde es necesario establecer relaciones entre dos o más elementos. Por ejemplo, al hablar de las calificaciones de dos estudiantes en diferentes materias, un hablante podría decir: 'El estudiante A y el estudiante B obtuvieron 90 y 85 puntos בהתאמה'.
Synonyms & nuances
Un sinónimo cercano es 'בהתאמה אישית', que se traduce como 'personalizado'. Sin embargo, בהתאמה se utiliza específicamente para señalar correspondencias directas entre dos elementos, mientras que 'בהתאמה אישית' sugiere un enfoque más individualizado.
Culture
El término בהתאמה proviene de la raíz hebrea 'אתם' que implica ajuste o adaptación. Su uso refleja la necesidad de precisión en la comunicación, especialmente en ámbitos académicos y profesionales. Sorprendentemente, este concepto de 'respeto a la correspondencia' se encuentra también en muchas otras lenguas, destacando la universalidad de la comparación.
FAQ
Q.¿Cómo se utiliza בהתאמה en una oración?
Puedes usar בהתאמה al describir resultados. Por ejemplo: 'Ella recibió un 95 y él un 88 בהתאמה en sus exámenes.'
Q.¿Es la palabra בהתאמה formal o informal?
בהתאמה es considerada una palabra de registro neutral y se puede usar tanto en contextos formales como informales.
Q.¿Cuáles son algunos errores comunes al usar בהתאמה?
Un error común es usar בהתאמה en lugar de 'וכו׳' (etcétera) cuando se habla de elementos no directamente relacionados. Asegúrate de que los elementos que compares tengan una relación clara.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words