I'm learning עברית

בשביל — meaning in Spanish: Para

bishvil · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Para
ממשי
mamashi
בשביל
bishvil
הנפת
hanafat
כנסת
kneset
נגיף
nagif
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal común
Usage
La palabra 'בשביל' se utiliza comúnmente en conversaciones diarias y en contextos informales. Por ejemplo, cuando alguien pregunta por qué hiciste algo, podrías responder 'Lo hice בשביל ti' (Lo hice para ti). También se encuentra en canciones y literatura hebrea, donde expresa intenciones o propósitos.
Synonyms & nuances
'בשביל' se puede comparar con 'לְמַען' (lema'an), que también significa 'para'. Sin embargo, 'בשביל' se usa más en contextos cotidianos y al referirse a motivos personales, mientras que 'לְמַען' tiene un matiz más formal y a menudo se emplea en contextos más serios o en escritos.
Culture
'בשביל' proviene de la raíz hebrea que significa 'camino' o 'sendero', lo que indica que hacer algo 'para' alguien implica seguir un camino en beneficio de esa persona. Además, su uso refleja la importancia de las relaciones interpersonales y la comunidad en la cultura israelí, donde los actos por el bien de los demás son altamente valorados.
FAQ
Q.¿Cómo se usa la palabra 'בשביל' en una oración?
'בשביל' se usa para expresar propósito o intención. Por ejemplo, 'אני עושה את זה בשבילך' significa 'Lo hago para ti'.
Q.¿Es 'בשביל' usada en contextos formales?
'בשביל' es más común en contextos informales y familiares. En situaciones formales, se podrían usar alternativas como 'לְמַען'.
Q.¿Qué errores comunes hay al usar 'בשביל'?
Un error común es usar 'בשביל' en contextos donde se requiere un tono más formal. Recuerda que es mejor reservarlo para interacciones cotidianas.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words