I'm learning العربية

مِراراً — meaning in French: À plusieurs reprises

mirāran · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for À plusieurs reprises
مِراراً
mirāran
اِنتِقاليّ
قانون، قَوانين
سُلَّم
مَمنوع
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Le mot مِراراً est souvent utilisé dans des conversations quotidiennes pour exprimer la répétition d'une action. Par exemple, un parent pourrait dire à son enfant qu'il a demandé مِراراً de ranger sa chambre, ce qui montre l'insistance sur le fait que cela a été répété plusieurs fois.
Synonyms & nuances
Un synonyme proche est 'تكراراً' (takrāran), qui signifie également 'répétitivement'. Cependant, مِراراً porte une connotation plus personnelle et émotionnelle, souvent utilisée dans des expressions qui soulignent l'importance de la répétition dans les relations interpersonnelles.
Culture
Le mot مِراراً vient de la racine arabe 'م ر ر' qui évoque l'idée de répétition ou de retour. Dans la culture arabe, l'accent est souvent mis sur la famille et les relations, ce qui rend ce mot particulièrement pertinent dans des contextes où l'on parle des efforts répétés pour communiquer ou enseigner des valeurs aux générations futures.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot مِراراً en arabe ?
Vous pouvez utiliser مِراراً pour parler de quelque chose qui a été fait plusieurs fois, comme dans la phrase 'لقد زرته مِراراً' (je l'ai visité plusieurs fois). C'est un excellent moyen de mettre l'accent sur la fréquence d'une action.
Q.Y a-t-il des synonymes pour مِراراً ?
Oui, des synonymes comme تكراراً (takrāran) existent, mais ils peuvent varier en nuance. مِراراً est plus courant dans un contexte quotidien et informel, tandis que تكراراً peut être utilisé dans un registre plus académique.
Q.Est-ce que مِراراً a une connotation négative ?
Non, مِراراً n'a pas de connotation négative en soi. Cependant, le contexte dans lequel il est utilisé peut indiquer une frustration ou une insistance, surtout si l'on parle de quelque chose qui doit être répété de manière insistante.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000