I'm learning العربية

أخَذَ، يَزْخُذ، الأخذ — meaning in French: Prendre, prendre, prendre

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Prendre, prendre, prendre
أخَذَ، يَزْخُذ، الأخذ
كُلُّ شَيْءٍ
kullu shay'in
مُنكَر
سُهولة
تَوافَرَ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral very common
Usage
Le mot أخَذَ est couramment utilisé dans des situations quotidiennes en arabe. Par exemple, un étudiant peut dire qu'il a pris un livre à la bibliothèque, ou une mère peut dire qu'elle a pris un taxi pour aller chercher ses enfants. Ce verbe est également utilisé dans des contextes formels, comme lors de discussions sur des décisions prises dans des réunions.
Synonyms & nuances
Un synonyme courant est خَذَ، qui signifie également 'prendre', mais أخَذَ a une connotation plus formelle et est plus fréquemment utilisé dans le langage écrit. Dans des situations plus informelles, on pourrait entendre des expressions vernaculaires qui expriment une prise moins sérieuse ou instantanée.
Culture
Le verbe أخَذَ a des racines profondes dans la langue arabe, dérivant d'une racine trilittérale qui évoque l'idée de prendre ou d'attraper. Ce mot est omniprésent dans la littérature arabe et les conversations quotidiennes, montrant son importance dans la culture. Dans certains dialectes, il peut également être utilisé pour signifier 'accepter', ce qui ajoute une dimension intéressante à son usage.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot أخَذَ dans une phrase?
Vous pouvez utiliser أخَذَ pour indiquer que vous avez pris quelque chose, par exemple : 'أخَذَت الطالبة الكتاب من المكتبة', ce qui signifie 'L'étudiante a pris le livre de la bibliothèque'.
Q.Y a-t-il des conjugaisons spécifiques à connaître?
Oui, أخَذَ se conjugue selon le temps et le sujet. Par exemple, au passé pour 'il a pris', on dit أخَذَ، et au présent, pour 'il prend', c'est يَأْخُذُ.
Q.Quelles sont les erreurs courantes avec le verbe أخَذَ?
Une erreur fréquente est de confondre أخَذَ avec أَخَذَ qui peut s'utiliser en contexte d'acceptation. Il est important de se rappeler que أخَذَ se concentre sur l'action de prendre physiquement quelque chose.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000