I'm learning العربية

دَم، دِماء — meaning in French: Du sang, du sang

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Du sang, du sang
نَفَقة ات
اِحتِياج ات
اِنتِظار
دَم، دِماء
كَثافة
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutre commun
Usage
Le mot دَم، دِماء est couramment utilisé dans des contextes médicaux pour parler de la santé, mais aussi dans des discussions émotionnelles ou littéraires pour évoquer la vie et la mort. Par exemple, lors d'une conversation sur une blessure, un médecin pourrait dire 'Il y a beaucoup de دَم' ou dans une poésie, un poète pourrait utiliser 'دماء' pour parler de sacrifices.
Synonyms & nuances
Un synonyme proche est 'نَفَس' qui se traduit par 'souffle' et peut également symboliser la vie. Cependant, دَم est plus spécifique à la substance physique, tandis que نَفَس peut évoquer des notions plus spirituelles ou émotionnelles. On choisira دَم lorsqu'on parle de sang au sens littéral.
Culture
Le mot دَم vient de la racine sémitique qui signifie 'rouge', ce qui évoque la couleur sanguine. Dans plusieurs cultures arabes, le sang est également lié à des concepts d'honneur et de fierté, ce qui rend son utilisation très chargée émotionnellement. Par exemple, on parle souvent de 'الدم العربي' (le sang arabe) pour évoquer la solidarité entre les peuples arabes.
FAQ
Q.Quelle est l'origine du mot دَم en arabe ?
Le mot دَم est dérivé d'une racine sémitique signifiant 'rouge', ce qui souligne son lien avec la couleur. Dans la culture arabe, le sang porte également des connotations symboliques fortes, notamment en relation avec l'honneur.
Q.Comment se prononce دَم correctement ?
دَم se prononce 'dam' avec un 'd' emphatique. Pour la forme plurielle, دِماء, on prononce 'dima' avec un 'i' long, ce qui est crucial pour la distinction entre les deux formes.
Q.Peut-on utiliser دَم dans des contextes informels ?
Oui, دَم peut être utilisé dans des contextes informels, par exemple, dans des discussions entre amis sur des événements sportifs ou des blessures. Toutefois, il est important de faire attention à la sensibilité du sujet lorsqu'on parle de blessures ou de mort.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000