I'm learning العربية

لِقاء ات — meaning in French: Te rencontrer

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Te rencontrer
وَعى، يَعي، الوَعي
تالٍ/التّالي
مادّة، مَوادّ
لِقاء ات
كُلُّ مِن
kullu min
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formel commun
Usage
Le mot لِقاء ات est couramment utilisé dans des contextes formels, notamment lors d'entretiens d'embauche ou de discussions entre professionnels. Par exemple, un candidat pourrait dire : 'J'ai un لِقاء ات demain avec le directeur pour le poste.' Ce terme est aussi utilisé dans des rencontres académiques pour désigner des séances de discussion ou de débat.
Synonyms & nuances
Un synonyme proche est 'مقابلة', qui se traduit aussi par 'entretien'. Cependant, لِقاء ات a une connotation plus large, englobant non seulement des entretiens formels mais aussi des rencontres informelles. Vous utiliseriez لِقاء ات lorsque vous souhaitez mettre l'accent sur l'aspect relationnel de la rencontre.
Culture
Le mot لِقاء ات vient de la racine arabe 'لقاء' qui signifie 'rencontre' ou 'face à face'. Dans la culture arabe, le concept de rencontre revêt une grande importance, souvent lié à des valeurs d'hospitalité et de dialogue. Il est fascinant de noter que les réunions sont souvent considérées comme des moments sacrés pour construire des relations et échanger des idées.
FAQ
Q.Comment utilise-t-on le mot لِقاء ات dans une phrase ?
On peut dire : 'J'ai un لِقاء ات important la semaine prochaine.' Cela montre l'importance de la rencontre prévue.
Q.Quelle est la différence entre لِقاء ات et مقابلة ?
Bien que les deux termes désignent une rencontre, لِقاء ات est souvent utilisé pour des rencontres plus générales, tandis que مقابلة se réfère spécifiquement à un entretien, souvent dans un cadre professionnel.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes dans l'utilisation de لِقاء ات ?
Une erreur fréquente est de confondre لِقاء ات avec مصافحة, qui signifie 'poignée de main'. L'utilisation de لِقاء ات doit se faire dans un contexte de rencontre ou d'entretien, plutôt que d'une simple salutation.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000