I'm learning العربية

شَقيق، أشِقّاء — meaning in French: Frère, frères et sœurs

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Frère, frères et sœurs
اِستِخدام
ألمانيّ، ألمان
إيدز
باطِل
شَقيق، أشِقّاء
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot شَقيق et ses dérivés lors de conversations familiales, notamment pour parler de leurs frères et sœurs. Par exemple, lors d'un repas de famille, vous pourriez entendre quelqu'un dire : "Mon شَقيق a toujours été là pour moi."
Synonyms & nuances
Un synonyme proche est 'أخ' (akh), qui signifie également frère. Cependant, شَقيق se réfère souvent à un frère de sang, tandis qu'أخ peut inclure des amis très proches ou des frères d'âme. Vous choisirez شَقيق pour mettre l'accent sur la relation biologique.
Culture
Le mot شَقيق vient de la racine arabe 'ش ق ق', qui évoque la proximité et le lien familial. Dans de nombreuses cultures arabes, les relations entre frères et sœurs sont considérées comme sacrées, et il est courant de les mentionner avec respect et affection, soulignant l'importance de la fraternité dans la société.
FAQ
Q.Quelle est la différence entre شَقيق et أخ ?
شَقيق se réfère spécifiquement à un frère de sang, tandis qu'أخ peut désigner un frère au sens large, incluant des amis proches. Utilisez شَقيق lorsque vous voulez souligner un lien familial direct.
Q.Comment conjuguer شَقيق au pluriel ?
Au pluriel, شَقيق devient أشِقّاء. Vous l'utiliserez pour parler de plusieurs frères, par exemple : "Mes أشِقّاء sont mes meilleurs amis."
Q.Peut-on utiliser شَقيق dans un contexte formel ?
Bien que شَقيق soit principalement utilisé dans des contextes informels, il peut être employé dans des discours ou écrits où la proximité des relations familiales est mise en avant, comme dans des discours de mariage.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000