I'm learning العربية

عَشيّة — meaning in French: Soir

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Soir
كَثافة
أمير
أيمَن
عَشيّة
ريف
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Le mot 'عَشيّة' est couramment utilisé par les locuteurs natifs lors de conversations sur leurs plans pour la soirée. Par exemple, on pourrait l'entendre dans une discussion amicale où l'on envisage de se retrouver pour dîner ou de sortir. Ce terme est également utilisé dans des contextes plus formels, comme lors d'invitations à des événements culturels ou des célébrations.
Synonyms & nuances
'عَشيّة' peut être comparé à 'مساء' (masā'), qui signifie aussi 'soir'. Cependant, 'عَشيّة' évoque souvent une ambiance plus intime ou familiale, tandis que 'مساء' est plus neutre et peut simplement désigner le moment de la journée. Ainsi, on choisirait 'عَشيّة' pour parler d'un repas spécial ou d'une réunion amicale en soirée.
Culture
Le mot 'عَشيّة' provient de la racine arabe qui évoque l'idée de la fin de la journée, soulignant l'importance des moments de rassemblement et de convivialité qui se produisent le soir dans la culture arabe. Traditionnellement, la soirée est souvent un temps pour partager des repas en famille ou entre amis, renforçant ainsi les liens sociaux.
FAQ
Q.Comment utilise-t-on le mot عَشيّة dans une phrase ?
'عَشيّة' peut être utilisé dans une phrase comme : 'Nous nous rencontrons عَشيّة pour un dîner chez moi.' Cela montre l'intention de se retrouver pour passer un moment agréable ensemble le soir.
Q.Y a-t-il des expressions idiomatiques avec عَشيّة ?
Oui, on peut utiliser 'عَشيّة الخير' qui signifie 'une bonne soirée', souvent utilisé pour souhaiter une belle soirée à quelqu'un.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec ce mot ?
Une erreur commune est de confondre 'عَشيّة' avec 'ليل' (lail), qui signifie 'nuit'. Il est important de se rappeler que 'عَشيّة' fait référence au début de la soirée, alors que 'ليل' évoque une période plus tardive et calme.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000