neutre
commun
Usage
Le mot 'השדות' est souvent utilisé dans des contextes agricoles ou ruraux, par exemple lorsque les agriculteurs parlent des récoltes ou des conditions climatiques qui affectent les champs. On l'entend aussi dans des discussions sur la nature lors de promenades ou d'excursions en plein air.
Synonyms & nuances
Un synonyme courant est 'שדה' (sadeh), qui signifie aussi 'champ', mais au singulier. Le choix entre 'השדות' et 'שדה' dépend du contexte grammatical et du besoin de désigner plusieurs champs plutôt qu'un seul.
Culture
'השדות' vient de la racine hébraïque ש-ד-י qui signifie 'champ' ou 'terrain cultivé'. Dans la culture israélienne, les champs sont souvent associés à la terre promise et à l'agriculture durable, qui joue un rôle vital dans l'économie et l'identité nationale. En outre, les chants folkloriques israéliens évoquent fréquemment les champs comme symboles de beauté naturelle et de vie rurale.
FAQ
Q.Comment utilise-t-on le mot 'השדות' en hébreu ?
'השדות' est utilisé pour parler des champs dans un sens littéral ou figuré, par exemple en évoquant la nature ou l'agriculture.
Q.Quelle est la prononciation correcte de 'השדות' ?
'השדות' se prononce 'hasadot', avec un accent sur la dernière syllabe.
Q.Y a-t-il des expressions idiomatiques liées à 'השדות' ?
Oui, en hébreu, on peut trouver des expressions qui évoquent la beauté des champs ou l'importance de l'agriculture dans la vie quotidienne.