I'm learning עברית

בעיקר — meaning in French: Surtout

be'ikar · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Surtout
הצמיחה
hatsmikha
לשאלה
leshe'ela
בעיקר
be'ikar
מוסדות
mosadot
צריכות
tsrikhot
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot 'בעיקר' dans des conversations quotidiennes pour discuter des préférences ou des priorités, par exemple, lorsqu'ils parlent de ce qu'ils aiment faire pendant leur temps libre ou des sujets qui les intéressent principalement. On peut également l'entendre dans des contextes plus formels comme des discussions académiques où l'on veut souligner un point central.
Synonyms & nuances
'בעיקר' est souvent comparé à 'בעיקרון', qui signifie 'en principe'. La différence réside dans le fait que 'בעיקר' se concentre davantage sur l'aspect dominant d'une situation tandis que 'בעיקרון' introduit une notion de théorie ou de règle générale. On choisira 'בעיקר' pour parler d'une préférence concrète.
Culture
Le mot 'בעיקר' provient de la racine hébraïque qui signifie 'départ' ou 'origine', ce qui souligne l’idée de quelque chose de fondamental ou d’essentiel. En Israël, il est souvent employé pour établir une hiérarchie de l'importance, révélant ainsi comment les Israéliens valorisent certaines idées ou activités en priorité.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 'בעיקר' dans une phrase ?
'בעיקר' peut être utilisé pour exprimer ce qui est le plus important dans une situation. Par exemple : 'אני אוהב סרטים בעיקר קומדיה' (J'aime surtout les films de comédie).
Q.Est-ce que 'בעיקר' peut être utilisé dans des contextes formels ?
Oui, 'בעיקר' est approprié dans des contextes formels et informels, ce qui le rend très versatile pour les locuteurs hébreux.
Q.Y a-t-il des erreurs communes à éviter avec 'בעיקר' ?
Une erreur fréquente est de confondre 'בעיקר' avec 'בעיקרון'. Il est important de se rappeler que 'בעיקר' se réfère à ce qui est principal, alors que 'בעיקרון' traite des principes ou des idées générales.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words