I'm learning עברית

באותם — meaning in French: Dans ces

be'otam · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Dans ces
האם
ha'em
שראה
shera'a
לגטו
lageto
בעצמי
be'atsmi
באותם
be'otam
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel très commun
Usage
Le mot 'באותם' est couramment utilisé dans des conversations courantes pour désigner des situations précises ou des objets qui ont été mentionnés précédemment. Par exemple, on l'entendra souvent dans des discussions informelles, où les locuteurs se réfèrent à des événements ou des éléments spécifiques de manière concise.
Synonyms & nuances
'באותם' peut être comparé à 'באלה', qui signifie également 'dans ces'. Cependant, 'באותם' est souvent utilisé dans un contexte plus familier et direct, tandis que 'באלה' pourrait avoir une connotation légèrement plus formelle ou littéraire. Choisir entre ces deux termes peut dépendre de l'ambiance de la conversation.
Culture
Le mot 'באותם' est formé de la préposition 'ב' qui signifie 'dans' et du pronom démonstratif 'אותם' qui signifie 'ces'. Sa structure reflète la manière dont l'hébreu combine des éléments pour créer des significations précises. En hébreu moderne, ce mot est utilisé pour établir des liens clairs entre les idées, ce qui est essentiel dans la communication israélienne contemporaine.
FAQ
Q.Comment utiliser 'באותם' dans une phrase ?
On peut dire par exemple : 'באותם ימים, הכל היה שונה' ce qui se traduit par 'Dans ces jours-là, tout était différent.' Cela montre le lien avec un temps ou un contexte spécifiques.
Q.Quelle est la différence entre 'באותם' et 'באלה' ?
'באותם' est plus informel et souvent utilisé dans les conversations quotidiennes, tandis que 'באלה' peut être utilisé dans des contextes plus formels ou littéraires.
Q.Est-ce que 'באותם' est utilisé dans le langage écrit ?
'באותם' est tout aussi courant dans le langage écrit, notamment dans les articles de presse ou les essais, où les écrivains font référence à des événements ou des éléments déjà mentionnés.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words