I'm learning עברית

בידו — meaning in French: Dans sa main

beyado · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Dans sa main
תישאר
tisha'er
מעבר
me'ever
בידו
beyado
גדולה
gdola
לשחרר
leshakhrer
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informel commun
Usage
Le mot 'בידו' est couramment utilisé dans des situations où l'on décrit la possession ou le contrôle d'un objet. Par exemple, un père peut dire à son enfant : 'Tiens ceci, c'est dans ma main' pour montrer une balle qu'il tient. Ce terme est également utilisé dans des conversations quotidiennes pour exprimer la façon dont quelque chose est en train d'être manipulé ou utilisé.
Synonyms & nuances
'בידו' peut être comparé à 'בידיים' (b'yadaïm), qui signifie 'dans les mains'. Cependant, 'בידו' est plus spécifique et se réfère à un individu, tandis que 'בידיים' peut désigner plusieurs personnes ou une situation plus générale. Choisir 'בידו' implique une référence directe et personnelle.
Culture
Le mot 'בידו' trouve ses racines dans l'hébreu ancien, où 'יד' signifie 'main'. En hébreu moderne, il est souvent utilisé dans des contextes littéraires et dans des expressions populaires pour illustrer l'idée de contrôle ou de possession. Une anecdote intéressante est que dans de nombreuses cultures, la main est symboliquement liée au pouvoir et à l'autorité, rendant ce mot chargé de signification au-delà de sa simple définition.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 'בידו' dans une phrase?
'בידו' s'utilise pour indiquer qu'un objet est tenu par une personne. Par exemple, vous pourriez dire : 'הספר בידו' qui signifie 'Le livre est dans sa main'. Cela montre une action claire de possession.
Q.Quelle est la différence entre 'בידו' et 'אצלו'?
'אצלו' signifie 'chez lui' ou 'avec lui', alors que 'בידו' indique spécifiquement que quelque chose est physiquement dans sa main. Utilisez 'בידו' lorsque vous parlez de quelque chose qui est tenu.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec 'בידו'?
Une erreur fréquente est de confondre 'בידו' avec des expressions qui parlent de possession abstraite. Par exemple, ne pas utiliser 'בידו' pour des objets immatériels ou pour désigner une idée, car il est strictement utilisé pour des objets tangibles.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words