I'm learning עברית

מעצר — meaning in French: retenue

ma'atsar · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for retenue
מעצר
ma'atsar
לתוקף
letokef
בסכנת
besakanat
פתיחת
ptikhat
לגטו
legeto
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formel commun
Usage
Le mot 'מעצר' (ma'atsar) est souvent utilisé dans un contexte légal ou policier, par exemple lorsque des individus sont arrêtés pour des enquêtes criminelles. On l'entend également dans des discussions sur les droits de l'homme, surtout dans des situations de détention administrative ou arbitraire en Israël.
Synonyms & nuances
'מעצר' est souvent utilisé pour désigner une détention officielle, en opposition à des termes comme 'שבי' (shevi) qui signifie 'captivité' et implique une notion de prise d'otage ou de privation de liberté sans cadre légal. Vous choisiriez 'מעצר' si vous parlez d'une situation encadrée par la loi.
Culture
Le mot 'מעצר' dérive de la racine hébraïque 'עצר' qui signifie 'retenir' ou 'arrêter'. Ce terme est souvent lié à des discussions sur la justice et les droits civils, et il est important dans le contexte politique israélien, où la détention sans procès est un sujet de débat.
FAQ
Q.Quelle est la signification du mot מעצר ?
'מעצר' signifie 'retenue' ou 'détention' en français, utilisé principalement dans des contextes juridiques.
Q.Comment utiliser le mot מעצר dans une phrase ?
Vous pouvez dire : 'L'homme a été placé en מעצר après son arrestation par la police.'
Q.Y a-t-il des erreurs courantes avec le mot מעצר ?
Une erreur courante est de confondre 'מעצר' avec 'שבי'. Assurez-vous d'utiliser 'מעצר' pour des situations légales et officielles.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words