informel
très commun
Usage
Les locuteurs natifs utilisent le mot 'מטבעות' dans des contextes quotidiens, comme lorsqu'ils parlent des transactions d'achat dans un magasin ou lorsqu'ils discutent des économies et de la monnaie avec des amis. Par exemple, on peut entendre 'J'ai quelques מטבעות dans ma poche' après avoir fait des courses.
Synonyms & nuances
Un mot proche est 'כסף' (kesef), qui signifie également argent, mais 'מטבעות' se réfère spécifiquement aux pièces de monnaie, tandis que 'כסף' peut inclure l'argent sous toutes ses formes, y compris le papier-monnaie. Utilisez 'מטבעות' lorsque vous parlez de la monnaie physique.
Culture
Le mot 'מטבעות' est dérivé de la racine hébraïque qui signifie 'frapper' ou 'imprimer', faisant référence à la fabrication des pièces de monnaie. Dans l'histoire, les pièces de monnaie ont joué un rôle crucial dans le commerce et l'économie, et en Israël, les מטבעות modernes reflètent la diversité de la culture et de l'histoire du pays.
FAQ
Q.Comment dit-on 'pièces de monnaie' en hébreu?
'Pièces de monnaie' se traduit par 'מטבעות' en hébreu. C'est un terme courant utilisé dans les conversations liées à l'argent.
Q.Quelle est la différence entre 'מטבע' et 'מטבעות'?
'מטבע' est le singulier, signifiant 'pièce de monnaie', tandis que 'מטבעות' est le pluriel, signifiant 'pièces de monnaie'. Utilisez 'מטבעות' lorsque vous parlez de plusieurs pièces.
Q.Est-ce que 'מטבעות' est utilisé dans le langage formel?
'מטבעות' est principalement utilisé dans un langage informel. Dans des contextes plus formels, comme les discussions économiques, on peut utiliser des termes comme 'כסף' pour une approche plus générale.