I'm learning עברית

לבצע — meaning in French: effectuer

levatse'a · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for effectuer
רבני
rabani
leshem
שהובאו
shehuv'u
כבדה
kveda
לבצע
levatse'a
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutre commun
Usage
Le mot 'לבצע' est couramment utilisé dans des contextes professionnels, comme lors de la réalisation d'un projet ou d'une tâche. Par exemple, un manager pourrait dire à son équipe de 'לבצע' une tâche spécifique pour respecter un délai serré.
Synonyms & nuances
'לבצע' est souvent utilisé de manière interchangeable avec 'להשלים', qui signifie 'compléter', mais 'לבצע' met davantage l'accent sur l'action d'effectuer une tâche ou un ordre. On choisirait 'לבצע' lorsque l'on veut insister sur le processus d'exécution plutôt que sur le résultat final.
Culture
Le mot 'לבצע' a des racines profondes dans la langue hébraïque, dérivant de la racine 'בצע' qui signifie 'couper' ou 'diviser', ce qui souligne l'idée d'exécuter une tâche de manière précise et efficace. Dans le contexte israélien moderne, 'לבצע' est souvent utilisé dans le jargon militaire pour désigner l'exécution d'ordres ou de missions.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot 'לבצע' dans une phrase ?
'לבצע' peut être utilisé dans des phrases comme 'אני צריך לבצע את המשימה הזו היום' qui signifie 'Je dois effectuer cette tâche aujourd'hui'.
Q.Quelle est la conjugaison de 'לבצע' au passé ?
Au passé, 'לבצע' se conjugue selon le genre et le nombre : 'ביצעתי' pour la première personne du singulier masculin, et 'ביצעתי' pour le féminin.
Q.Y a-t-il des erreurs courantes à éviter avec 'לבצע' ?
Une erreur fréquente est de le confondre avec 'לעשות' (faire), qui est plus général. 'לבצע' est plus spécifique et doit être utilisé lorsque l'on parle d'exécuter une tâche précise.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words