I'm learning 日本語

フィールド — meaning in French: Le champ

fīrudo · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Le champ
ドロップ
doroppu
ストリップ
sutorippu
ヒップ
hippu
フィールド
fīrudo
スタンス
sutansu
Skip this question   
🎓
Learn Japanese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutre commun
Usage
Le terme 'フィールド' est couramment utilisé dans les contextes liés au sport, à l'éducation ou aux sciences. Par exemple, on peut l'entendre lors d'une discussion sur un terrain de football ou dans un cours universitaire portant sur un domaine spécifique d'étude, comme le champ de la biologie.
Synonyms & nuances
Un synonyme courant de 'フィールド' est '分野' (bunya), qui signifie 'domaine' ou 'secteur'. La différence réside dans l'usage : 'フィールド' est souvent plus concret et lié à un espace physique, tandis que '分野' est plus abstrait et peut désigner des domaines de connaissance ou d'activité.
Culture
En japonais, 'フィールド' provient de l'anglais 'field' et a été adopté durant la période de modernisation du Japon. Ce mot est souvent utilisé pour décrire non seulement des champs physiques, mais aussi des domaines d'expertise, illustrant ainsi l'importance de l'interdisciplinarité dans la culture japonaise actuelle.
FAQ
Q.Comment utiliser le mot フィールド en japonais ?
Vous pouvez utiliser 'フィールド' pour parler de divers types de champs, que ce soit dans un contexte sportif ou académique. Par exemple, 'サッカーフィールド' signifie 'terrain de football'.
Q.Est-ce que フィールド a d'autres significations ?
Oui, en plus de désigner un champ physique, 'フィールド' peut aussi signifier un domaine d'expertise ou un secteur dans un contexte professionnel, comme 'フィールドワーク' qui fait référence à un travail sur le terrain.
Q.Quels sont les mots similaires à フィールド et comment les utiliser ?
Outre '分野', vous pourriez rencontrer '地域' (chiiki) pour des régions géographiques. Utilisez 'フィールド' pour un champ physique ou un domaine d'expertise spécifique, tandis que '地域' serait plus approprié pour discuter de zones géographiques.
Learn japanese with Maspeak →
Japanese 2000