I'm learning العربية

حَفِظَ، يَحفَظُ، الحِفْظ — meaning in Italian: Salva, salva, salva

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Salva, salva, salva
مَعمَل، مَعامِل
حَفِظَ، يَحفَظُ، الحِفْظ
غُموض
خَيْريّ
جَزيل
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informale comune
Usage
I madrelingua arabi usano la parola حَفِظَ, يَحفَظُ, الحِفْظ in contesti educativi, come quando parlano dell'importanza di memorizzare testi religiosi o letterari. Può essere utilizzata anche in situazioni informali, come quando si discute di come preservare ricordi o esperienze personali.
Synonyms & nuances
Un sinonimo di حَفِظَ è حَفَظَ, che ha un significato simile, ma può essere usato in contesti più ristretti. Si preferisce حَفِظَ quando si parla di qualcosa di più duraturo o significativo, come la memoria di un evento importante.
Culture
Il verbo حَفِظَ ha radici profonde nella cultura araba, spesso associato alla memorizatione del Corano, che è considerato un atto sacro. Inoltre, il concetto di 'salvare' si estende anche a preservare la cultura e le tradizioni, rendendo questo termine fondamentale nella società araba.
FAQ
Q.Come si coniuga حَفِظَ in arabo?
Il verbo حَفِظَ si coniuga come يَحفَظُ al presente, indicante un'azione continua o abituale. Al passato, si utilizza حَفِظَ per riferirsi a qualcosa che è stato completato.
Q.Qual è la differenza tra حَفِظَ e حَفَظَ?
Sebbene entrambi i verbi significano 'salvare', حَفِظَ è utilizzato in contesti più generali, mentre حَفَظَ può essere più specifico, ad esempio, riferendosi alla memorizzazione di un testo.
Q.Quando si usa الحِفْظ nella lingua parlata?
الحِفْظ viene utilizzato in contesti formali e informali per parlare di archiviazione, come nel caso di archiviare documenti o memorizzare informazioni importanti.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000