I'm learning العربية

أسير، أسرى — meaning in Italian: Prigioniero, prigionieri

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for Prigioniero, prigionieri
آخِر، أواخِر
أصلاً
أسير، أسرى
أسعَد
سِياحيّ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formale comune
Usage
La parola 'أسير، أسرى' viene utilizzata principalmente in contesti che riguardano la giustizia, i diritti umani e la guerra. Ad esempio, i notiziari parlano di prigionieri di guerra o di detenuti in situazioni di conflitto. Inoltre, viene usata anche nei discorsi formali riguardanti la libertà e la schiavitù.
Synonyms & nuances
Un sinonimo vicino è 'سجين' (sajīn), che si traduce anch'esso in 'prigioniero', ma 'أسير' ha una connotazione più forte legata alla cattura durante un conflitto, come in guerra. Useresti 'أسير' per descrivere prigionieri di guerra, mentre 'سجين' è più generale.
Culture
L'etimologia della parola 'أسير' è affascinante poiché deriva dalla radice araba che implica cattura e immobilità. Nella cultura araba, il concetto di prigionia è spesso legato a narrazioni storiche di giustizia e ingiustizia, rendendo questo termine carico di significato emotivo e sociale.
FAQ
Q.Qual è la differenza tra 'أسير' e 'سجين'?
'أسير' si riferisce specificamente a prigionieri catturati, in particolare in contesti di guerra, mentre 'سجين' è un termine più ampio che può includere chiunque sia detenuto, indipendentemente dal motivo della detenzione.
Q.Come si usa 'أسير' in una frase?
Puoi dire: 'أُطلق سراح الأسير بعد سنوات من الاحتجاز' che significa 'Il prigioniero è stato rilasciato dopo anni di detenzione'.
Q.Ci sono espressioni idiomatiche che usano 'أسير'?
'أسير' viene usato in frasi come 'أسرى قلوبنا' che significa 'prigionieri dei nostri cuori', una metafora per descrivere come qualcuno possa catturare le nostre emozioni.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000