I'm learning العربية

بِاِستِثناءِ — meaning in Italian: tranne

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for tranne
اِندِلاع
على الهَواء
بَيَّنَ
مَحضَر
بِاِستِثناءِ
Skip this question   
🎓
Learn Arabic for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formale comune
Usage
La parola بِاِستِثناءِ è comunemente usata nei contesti formali e informali, specialmente quando si desidera escludere un elemento da un gruppo. Ad esempio, un insegnante potrebbe dire: 'Tutti gli studenti, بِاِستِثناءِ quelli che hanno già superato l'esame, devono presentarsi alla lezione'.
Synonyms & nuances
Un sinonimo di بِاِستِثناءِ è 'ما عدا' (ma 'ada') che significa 'eccetto'. Tuttavia, بِاِستِثناءِ è più formale e viene utilizzato spesso in documenti ufficiali e scritti, mentre ما عدا può essere usato in conversazioni quotidiane.
Culture
L'origine della parola بِاِستِثناءِ deriva dalla radice araba 'ث ن ي' che implica l'idea di esclusione. In molte culture arabe, l'atto di escludere qualcosa è spesso legato a norme sociali e regolamenti, rendendo questa parola particolarmente significativa nei discorsi ufficiali e pubblici.
FAQ
Q.Come si usa بِاِستِثناءِ in una frase?
Puoi usare بِاِستِثناءِ quando vuoi escludere qualcuno o qualcosa da una dichiarazione. Ad esempio: 'Tutti hanno partecipato, بِاِستِثناءِ Ahmed che era malato.'
Q.Qual è la differenza tra بِاِستِثناءِ e 'غير'?
Mentre بِاِستِثناءِ si concentra sull'esclusione di un elemento specifico, 'غير' (ghayr) può essere usato per indicare 'diverso da' o 'altro'. La scelta dipende dal contesto della frase.
Q.È possibile usare بِاِستِثناءِ in un contesto informale?
Sì, anche se بِاِستِثناءِ è più comune in contesti formali, può essere usato in situazioni informali quando si vuole esprimere chiaramente un'eccezione.
Learn arabic with Maspeak →
Arabic 5000